Accueil > Science-fiction, Fantasy, Fantastique > Quelques revues américaines > Weird Tales > Quelques poèmes de Weird Tales > H. P. Lovecraft : Recapture

H. P. Lovecraft : Recapture

mardi 18 mars 2025, par Denis Blaizot

Ce poème de H. P. Lovecraft, Recapture, est paru dans Weird Tales en Mai 1930 1930 .

The way led down a dark, half-wooded heath
Where moss-gray boulders humped above the mold,
And curious drops, disquieting and cold,
Sprayed up from unseen streams in gulfs beneath.
There was no wind, or any trace of sound
In puzzling shrub, or alien-featured tree,
Nor any view before—till suddenly,
Straight in my path, I saw a monstrous mound.

Half to the sky those steep sides loomed upspread,
Rank-grassed, and cluttered by a crumbling flight
Of lava stairs that scaled the fear-topped height
In steps too vast for any human tread.
I shrieked—and knew what primal star and year
Had sucked me back from man’s dream-transient sphere !

En français, ça donne à peu près ça :

Le chemin menait à une lande sombre et parsemée d’arbres,
Où des rochers gris mousse s’élevaient au-dessus du sol,
Et de curieuses gouttes, inquiétantes et froides,
Jaillissaient de ruisseaux invisibles dans des gouffres en contrebas.
Il n’y avait pas de vent, ni aucun bruit
Pas d’arbustes curieux, ni d’arbres aux caractéristiques étranges,
Je ne voyais rien devant moi... jusqu’à ce que soudain,
Se dressant sur mon chemin, j’aperçus un monstrueux monticule.

Ses flancs abrupts cachaient à moitié le ciel.
Encombraient d’herbes folles, des escaliers en ruine
Taillé dans la lave grimpaient jusqu’au le sommet
En des marches trop vastes pour être foulées par l’homme.
J’ai crié... et j’ai su quelle étoile primitive et quelle année
M’avait arraché à la sphère éphémère des rêves de l’homme !