Accueil > Science-fiction, Fantasy, Fantastique > Quelques revues américaines > Weird Tales > Quelques poèmes de Weird Tales > Charles Baudelaire : Épigraphe pour un livre condamné

Charles Baudelaire : Épigraphe pour un livre condamné

mardi 1er octobre 2024, par Denis Blaizot

Petite traduction singée Clark Ashton Smith d’un poème de Charles Baudelaire publiée dans le numéro de mars 1928 1928 de Weird Tales.

Bucolic reader, reader wholly
Simple, sober and benign,
Cast down this volume saturnine
And orgiaque and melancholy.

lf thou hast learned no lessonry
Of Satan, wileful dean and wise,
Herein were naught for thy surmise,
And madness were my words to thee.

But if thy vision, unbeguiled,
Can dive adown the gulfs of hell,
Read me, and learn to love me well ;

Tormented soul, alone, exiled,
And fain of some lost realm divine,
Pity me . . . lest my curse be thine.

Et voici le texte original :

Lecteur paisible et bucolique,
Sobre et naïf homme de bien,
Jette ce livre saturnien,
Orgiaque et mélancolique.

Si tu n’as fait ta rhétorique
Chez Satan, le rusé doyen,
Jette ! tu n’y comprendrais rien,
Ou tu me croirais hystérique.

Mais si, sans se laisser charmer,
Ton oeil sait plonger dans les gouffres,
Lis-moi, pour apprendre à m’aimer ;

Ame curieuse qui souffres
Et vas cherchant ton paradis,
Plains-moi !... sinon, je te maudis !