Accueil > Science-fiction, Fantasy, Fantastique > Mary Elizabeth Counselman : The Black Stone Statue
Mary Elizabeth Counselman : The Black Stone Statue
vendredi 5 novembre 2021, par
Titre français : La statue de pierre noire
Titre original : The Black Stone Statue(1937 1937 )
Présentation :
Mon avis : Cette excellente nouvelle est parue pour la première fois dans The weird tales en décembre 1937
1937
, mais c’est le texte publié dans Avon Science fiction Reader N°3 sorti en 1952
1952
. Elle a bénéficié d’une traduction en français publiée dans Nouvelles histoires d’outre-monde, (CASTERMAN (nd)
Autres temps, autres mondes - Anthologies) en 1967
1967
sous le titre Noir minéral.
Si Mary Elizabeth Counselman Mary Elizabeth Counselman Mary Elizabeth Counselman est née le 19 novembre 1911 à Birmingham, en Alabama et décédée le 13 novembre 1995. (1911 1911 -1995) n’est pas plus connue en France, c’est très certainement lié au fait qu’elle n’a écrit quasiment que des nouvelles et des poèmes. Seules neuf de ses nouvelles ont été traduites si j’en crois noosfere. Et pourtant ! Je suis convaincu qu’elle mérite notre attention. À moins que, par un hasard extraordinaire, je sois tombé sur son meilleur texte à ma première lecture.
Un petit extrait vaut mieux qu’un long discours :
« Je me suis levé et j’ai fait le tour de la statue, puis je l’ai poussée. Elle s’est renversée, comme une statue, et le bruit de sa chute était assourdissant dans cette forêt silencieuse. En la soulevant, j’ai été stupéfait de constater qu’elle pesait moins de vingt livres. Je l’ai attaquée avec une lime que nous avions apportée de l’avion à la place de la machette, mais je n’ai réussi qu’à casser l’outil en deux. Pas un éclat ne s’est envolé de la statue. Pas une bosse n’est apparue sur sa surface polie. »La chose était si étrange que je n’ai même pas essayé de me l’expliquer, mais j’ai recommencé à appeler McCrea. S’il s’agissait d’une sorte de gag, il pourrait l’expliquer. Mais il n’y avait pas d’autre réponse à mes cris que le bourdonnement monotone de cette dynamo invisible.
« Au lieu de m’effrayer davantage, cette étrange découverte a semblé me secouer un peu plus. Rassemblant mes esprits épars, j’ai commencé à revenir au camp, pensant que McCrea était peut-être revenu en mon absence. Le bourdonnement était si fort maintenant qu’il faisait mal à mes tympans, à moins que je ne mette mes mains sur mes oreilles. C’est ce que j’ai fait, trébuchant, les yeux rivés sur mes propres empreintes dans le sable dur et sec. »Et soudain, je me suis immobilisé. Juste devant moi, sous un buisson de pierres noires, se trouvait quelque chose qui m’a fait rester bouche bée.
« Je ne peux pas le décrire... personne ne le pourrait. Cela ne ressemblait à rien d’autre qu’à une masse de gelée transparente en forme d’étoile qui scintillait et changeait de couleur comme une opale. Il semblait s’agir d’une forme inférieure d’animal, unicellulaire, pas très grand, environ 30 cm de circonférence lorsqu’il étendait ses antennes sur toute leur longueur. Il se déplaçait sur le sable comme un escargot, tâtonnant à l’aide de ces pointes étoilées... et il fredonnait ! »Le bourdonnement qui résonnait dans mes oreilles provenait de cette créature de cauchemar !
« C’était écœurant à regarder, et pourtant magnifique aussi, avec toutes ces couleurs irisées qui brillaient sur ce décor de pierre noire morte. Je me suis approché à un pas de lui, j’ai commencé à le pousser avec mon pied, mais je n’ai pas pu me résoudre à toucher la chose molle. Et depuis, j’ai remercié mes étoiles d’avoir été si dégoûté ! »Au lieu de cela, j’ai enlevé mon casque de vol et j’ai jeté les lunettes directement sur le chemin de la créature. Elle n’a pas fait de pause ou ne s’est pas écartée, mais a simplement tendu une ou plusieurs de ses antennes dégoûtantes et a effleuré les lunettes très légèrement.
"Et elles se sont transformées en pierre !
En bref : Je vais chercher d’autres textes de cette auteure. Et quand j’en aurai traduit un nombre suffisant, peut-être y aura-t-il un éditeur qui acceptera de la publier.